Salango
Bericht: Moeglichkeiten fuer die Entwicklung von erholsamen Tauchen und archeologischem Tourismus
Salango ist ein kleiner Fischerort an der Kueste von Manabí. In seinen staubigen Strassen herrscht reges Treiben, Musik toent tagsueber aus den Haeusereingaengen, die Kinder vergnuegen sich am Strand, einige Maenner liegen faul in der Haengematte und der Opi schlaeft auf seinem Stuhl vorm Haus den ganzen Tag.
Am weiten Sandstrand von Salango kann man auf die Isla Salango blicken, die umgeben ist von grossen und kleinen Fischerbooten. In Salango gibt es seit 20 Jahren eine Fischfabrik, die
In Salango bietet Pelícan Tours Ausfluege und Tauchtouren an, welche man im gleichnamigen Restaurant Pelícan buchen kann. Die Guides sind flexibel, wann immer Touristen kommen, koennen die Touren losgehen. Meiner Meinung nach ist aber zu wenig Marketing vorhanden, so dass man nur durch Mund-zu-Mund Propaganda von Pelícan Tours und Salango erfaehrt und die meisten Touristen nur von Isla de
Salango
Reporte: Posibilidades para desarrollar buceo recreativo y turismo arqueológico
Salango es un pequeño pueblo pescador a la costa de Manabí. En sus calles polvorosas hay tráfago activo. Durante el día suena música de las casas. Los niños se diviertan a la playa y algunos hombres se quedan vago en sus hamacas y el abuelo duerme en su silla al frente de su casa todo el día.
A la playa extensa de Salango tiene vista a Isla Salango que está rodeado con grandes y pequeños barcos pesqueros. En Salango hay una fábrica de pescado desde hace 20 años que contamina la playa y el mar y también despide podridos olores a pescado.
La playa está contaminado también que talvez tiene razón en la fiesta del fin de la semana en enero y ninguna persona se siente responsable por limpiar. Este sirve de escarmiento por turistas. Tampoco hay posibilidades para pasar la noche. Solamente a la periferia hay un hotel caro.
En Salango en el restaurante Pelícan se puede reservar Pelícan Tours que ofrece excursiones y tour de bucear. Los guías son flexible cuando llegan turistas las excursiones pueden empiezan.
Opino que no hay suficiente marketing o respectivamente propaganda. Solo se puede tener noticia de Pelícan Tours o de Salango de boca a boca propaganda. Normalmente los turistas conocen solo
Salango tiene historia y por eso cosas de ofrecer como un museo arqueológico. También Salango instruye guías sobre la historia de Salango por visitas que enseña calidad y potencial.
Salango
Report: Possibilities for development of recreational diving and archaeological tourism
From the wide
Since 20 years there is a fishing company situated directly at the
The sand is not very clean either. Thus the reason for that could be the 3-day- fiesta at the weekend in January. The people celebrated a lot but no one feels now responsible for cleaning up the beach. When I saw all the rubbish I did not want to spend time there so I guess other tourists would neither be attracted by that beach.
Moreover there is a lack of accommodation. Salango only offers one hotel at the end of the village which is also pretty expensive and owned by foreigners.
Pelican
Salango has also potential in the archaeological area. They got a museum and also educate guides in history of Salango. Salango just needs more tourists who visit.
To my mind Pelican Tours, Pelican Restaurant as well as the village Salango itself is almost unknown. Advertising is missing. Tourists just visit because of the mouth to mouth propaganda, which is one of the best advertising but which is not yet sufficient for Salango. Most of the tourists just know about tours to the Isla de
Comunidad Mache Chindul, Bunche
Bericht: Moeglichkeiten des laendlichen Gemeindetourismus und am Strandtourismus
Wenn man in Bunche Tourismus etablieren will, muss man hier von Null anfangen. Bunche ist ein kleines Dortf in der Naehe des Meeres. Es ist ziemlich abgelegen und hat ein ganz grosses Muellproblem. Alle Einwohner schmeissen ihren Muell in, vor, neben, hinter ihr Haus und in "ihren" Garten, sowie in die Strassen des Dorfes. Ueberall in der Stadt gibt es Schweine die versuchen den Muell zu vertilgen, was aber aber quantitativ unmoeglich ist. Es gibt keine Muelleimer, kein Muellhalde und keine Bildung, was das groesste Problem ist. Die Einwohner interessiert es nicht und machen sich auch nichts draus. Es bringt gar nichts die Stadt aufzuraeumen, wenn sich vorher in den Koepfen der Einheimischen nichts aendert. Auch das was von den Mangroven noch nicht abgholzt wurde ist zugemuellt. Der Strand ist auch nicht gerade der Sauberste, auch hier ist viel verschmutzt.
Wenn man hier Tourismus entwickeln moechte, muessen zu allererst die Einwohner geschult werden und sie muessen auch Willen zeigen. Vor allem in den Schulen kann aufgezeigt werden, wie schaedlich der Muell fuer die Umwelt ist. Dies koennte ein Projekt fuer Voluntaere sein, denn in Bunche und Umgebung findet man keine Einheimischen, die das uebernehmen koennten. Wenn sich in Bunche nichts aendert, gibt es hier nie Anziehungspunkte fuer Touristen.
Comunidad Mache Chindul, Bunche
Reporte: Posibilidades de turismo rural en fincas y a la playa
Si se quiere establecer el turismo en Bunche, se tiene que comenzar al principio.
Bunche es un pueblo pequeño cerca del mar. Es bastante distante y tiene un grande problema de basura.
Todos los habitantes echan en cara su basura en, junto a y detrás de su casa, así como en las calles del pueblo. En todas partes en la ciudad hay puercos que tratan de exterminar la basura que es en cuanto a la cantidad imposible sin embargo. No hay ningunos cubos de basura, ninguna escombrera de basura y ninguna educación que es el mayor problema. Esto no interesa y no es importa a los habitantes. No tiene miga de limpiar la ciudad si no hay un cambio en las cabezas de los nativos.
También que sobra de los manglares y no está deforestado es lleno con basura. La playa tampoco es precisamente el más limpio, también aquí es mucho contaminado.
Si se quisiera desarrollar el turismo en Bunche, en primer lugar ellos deben formar los habitantes y también ellos necesitan voluntad buena. Primordialmente en las escuelas se puede mostrar que la basura es muy perjudicial por el medio. Esto podría ser un proyecto para voluntarios porque en Bunche y en las cercanías no se encuentra a ningunos autóctonos que podrían asumirlo. Si en Bunche nada cambia, nunca hay atractivos para turistas.
Report: Possibilities for rural tourism and beach tourism
To establish tourism in Bunche one has to start from scratch. Bunche is a little village close to the sea. It is quite isolated and has a huge rubbish problem. Many residents throw their junk just everywhere it suits, no matter where. Further, pigs are intending to basically eat everything they can find. Hence many pigs, but also increasing amounts of rubbish. There are no rubbish bins or similar approaches. The villagers are seemingly not interested in this problem. If people are not changing their attitudes there will be no clean future for this village and the surrounding environment. Especially the mangrove forest is overloaded with trash. To mitigate this problem and educational approach could help to establish new ways of thinking. In fact, this could be an ideal Project for volunteers in conjunction with community members. If this problem does not change there will be now future for Bunche as a touristy "hot spot".
Telembí
Bericht: Moeglichkeiten des Tourismus in einer Schwarzen Kultur in einem Schutzgebiet
Telembí ist eine kleine Schwarzenkommune 5 Stunden mit dem Kanu den Cayapa flussaufwaerts, umgeben von gruenem Dschungel und keine laermenden Autos. Die Natur ist wunderschoen, der Fluss ist sauber, man kann getrost baden gehen. Obwohl Telembí ziemlich abgeschottet vom Festland ist, herrscht hier reges Treiben. 5Uhr frueh wird man von Haehnen geweckt und die Dorfbewohner sind dann auch schon auf den Beinen und es scheint wie auf einem Marktplatz. Die Einheimischen gruessen immer freundlich und man fuehlt sich sicher in dem Dorf.
Die meisten Einheimischen arbeiten auf ihren fincas und bauen Kakao, Zuckerrohr, Ananas usw, an oder gehen in umliegende Kommunen arbeiten. Telembí hat auch eine eigene Schule, an der ueber 150 Kinder unterrichtet wurden. Romy und ich durften fuer einige Tage Englisch unterrichten, was nicht sehr einfach war, denn hier herrschen andere Manieren.
Neben Englischunterrichten gibt es noch viel mehr zu entdecken. Ein paar Stunden flussaufwaerts kann man den
Touristen werden hier einige Tage beschaeftigt sein.
Auch wird gerade ein neues Haus fuer die Kommune gebaut, in welches Touristen untergebracht werden sollten. Es gibt auch 2 kleine Laeden, die von Einheimischen betrieben werden, hier kann man alles Lebensnotwendige kaufen. Telembí besitzt aber keine Restaurants, die Touristen waeren also auf Verpflegung in denKommunen angwiesen, was sie gleich in das Familienleben miteinbindet.
Also Voraussetzungen um mehr Touristen zu beherbergen und zu versorgen sind gegeben. Da aber das Gebiet um Borbón und
Telembí
Reporte: Posibilidades de turismo en la cultura negra rural en áreas protegidas
Telembí es una comuna negra pequeña que está situado cinco horas en la canoa al río Cayapa, rodeados por la jungla verde y ningunos coches ruidosos. La naturaleza es maravillosa, el río es limpio, se puede bañarse.
A pesar de Telembí es bastante aislado del continente hay mucho animación activa aquí. A las cinco en la mañana se despierta por el cantado del gallo y luego también los aldeanos ya son en las piernas y Telembí parece como una plaza de mercado.
Los autóctonos siempre saludan amablemente y se siente seguro en el pueblo.
La mayoría de los autóctonos trabajan en sus fincas y plantan cacao, tubo de azúcar, piña natural etcétera o les trabajan en otras comunas vecinas.
Telembí tiene también una escuela propia donde más de 150 niños dan clase. Romy y yo dieron clase de inglés para algunos días que no era muy fácil porque les tienen otras maneras.
A par de las clases de inglés hay todavía mucho más a descubrir. Algunas horas con canoa más arriba del río se puede visitar el Parque Nacional Cayapa, qué ofrece un mundo rico de animales y plantas. Aquí se puede hacer visita guiada y quedarse por varios días.
En Telembí el medio de locomoción principal es la canoa, o sea se puede visitar muchas otros municipios en esta región y hay muchas posibilidades para caminar. Turistas estarán ocupados aquí algunos días.
Precisamente la comuna construye una casa nueva para el municipio donde turistas pueden dormir también. Hay también 2 tiendas pequeñas que son de autóctonos, aquí se puede comprar a todo lo vital.
Sin embargo Telembí no posee ningunos restaurantes, los turistas dependen en el abastecimiento de las familias que es buena por que las turistas son integrado inmediatamente en la vida de familia local.
Así condiciones para hospedarse y alimentar más turistas dan algo de hecho.
Desgraciadamente la región alrededor de Borbón y San Lorenzo son considerado zonas peligrosas por el servicio exterior por actividades de Geruillas a la frontera de Ecuador y Colombia. Es una razón que intimidar algunos turistas de antemano. También en los guías turísticos que son muy importantes por los turistas no se puede leer mucho sobre esta región. Estoy seguro si está reportado más sobre ello más turistas son atraídos.
Creo qué turistas gustaría pasar algunos días muy lejos de la civilización al dentro de la jungla maravillosa sin ruido y estrés. También conocer la vida diario y la cultura de una comuna negra, esto funcionaría seguramente bien.
Report: Possibilities of tourism in Afro-Ecuadorian culture in protected areas
Baldalupaxi
Bericht: Eine kleine Kommune im Aufschwung und der Quinoaanbau
Baldalupaxi befindet sich 45 Minuten mit dem Autobus von Ríobamba in den Bergen, hier sollte man sich warm anziehen. Das Dorf ist etwas hoeher gelegen und seione Huegel immer von Wolken umhuellt.
Die kleine Kommune ist noch sehr auf ihre Traditionen bedacht und kleidet sich auch so. Alle Einheimischen, ob Mann oder Frau, gehen nicht ohne Poncho und Hut aus dem Haus.
Hier beginnt das Leben auch schon mit dem Hahnenkraehen. Zuerst werden die ganzen Kuehe auf die Weide geschafft und dann gefruehstueckt mit frisch gemolkener Kuhmilch. Danach macht man sich mit Schaufel, Spaten, Frau, Kind und Tier auf zum Campus, der noch hoeher gelegen ist als ohnehin schon die Haueser.
Baldalupaxi
Reporte: Una pequeña comunidad en alza y el cultivo de Quinoa
Baldalupaxi se encuentra 45 minutos en el autobús de Ríobamba en las montañas, aquí se debía vestirse caliente. El pueblo está un poco más alto y sus cimas son siempre rodeadas de nubes. El municipio pequeño da importancia a sus tradiciones que se viste como así. Todos los autóctonos si es el hombre o la mujer, no salen su casa sin poncho y sombrero.
En Baldalupaxi la vida comienza también con el grito del gallo. Primero los indígenas llevan todas sus vacas en el sauce y luego desayunan con leche de vaca recientemente. Después uno se sale con pala, laya, mujer, niño y animal por el campo que se encuentra aún más alto que todos las casas. Allá es trabajado y cultivado todo el día.
La planta más importante es Quinoa. Luego esta planta es revendida en la empresa de Sumaklife en Riobamba. Sumaklife se vende Quinoa a nivel internacional por ejemplo en América y Francia. Quinoa se puede fabricar en variaciones diferentes. Sumaklife fabrica galletas, pastas, harina y todavía mucho más de ello. Pero por desgracia Sumaklife solo tiene la idea de producir con Quinoa y solo se vende los productos en Riobamba por eso solo la gente en Riobamba puede probar los manjares exquisitos.
Baldalupaxi se espera más atención por Quinoa con más publicidad. La comuna tiene exactas presentaciones del futuro que lo puede presentar en una presentación de Power Point. Éstas deben realizado en la futura. Se quiere desmontar la rama turística pero antes algunos alojamientos deben que construir y mejorar.
Además, conexión de Internet y de teléfono deben construir para comunicar mejor con el mundo exterior.
Con el turismo de comunidades se esperan más turistas y voluntarios, y así también más subsidio. Baldalupaxi y su vecindad ofrece muchas actividades turísticas, por ejemplo el Inca Trail, que llega hasta el Perú. También el volcán superior Chimborazo en
Baldalupaxi
Report: A small community on an upturn and its cultivation of Quinoa
A 45 minutes drive with the bus from
A typical day in this community begins at cock-crow. The cows are pushed onto grazing land and melked first thing in the morning. Hence the breakfast includes always fresh cow milk. After that the women and children with their pigs and dogs walk up to their own ranch. There the family starts their day with field work. The most important plant is the Quinoa. This plant is sold to a local company "Sumaklife" located in
Un reporte sobre mi estación en la comunidad Chiguilpe y como desorallar un sistema de atraer turistas interesados en la medicina tradicional Tzachila
Alfonso y su pequeña familia son miembros de la comunidad Chiguilpe que existe desde hace cientos de años . Las familias de chamanes han practicado la cura tradicional por largo tiempo. Alfonso está justo empezando a desarrollar un turismo inteligente con un concepto de plantar y proteger árboles y plantas medicinales para practicar turismo de salud y turismo de voluntarios.
Construye una recepción al frente de su propiedad. La estructura está terminada. Los turistas pueden obtener información y anunciarse .
Alfonso y su familia viven en una bonita y tradicional cabaña de bambú pero luego van a cambiarse a otra casa así los turistas que lleguen pueden hospedarse la cabaña. La casa es muy confortable tiene electricidad, gas para cocinar, luz y también hamacas al frente de la casa y jardín atrás. Todo esto les gusta a los turistas.
Durante mi estancia en la comunidad Chiguilpe, Alfonso y yo construimos un jardin y plantamos nuevos árboles y plantas medicinales porque en el futuro Alfonso planea tener un bosque protector con árboles y plantas medicinales. También planta los árboles y plantas para consumir como coco, plántanos, etc. Las plantas medicinales son muy importantes porque sirven para curar y limpiar a sus pacientes durante ceremonias tradicionales. Estos son practicados desde hace cientos de años y Alfonso aprendió de sus ancestros.
Aparte de eso Alfonso tiene una propiedad de 35ha donde cultiva plátano, maíz, oritos, papayas y mucho más. Le gusta proteger su propiedad de cazadores. Por eso pusimos advertencias: ¡Prohibido cazar! alrededor de su propiedad. También Alfonso empezó a construir una cabaña para voluntarios al lado de área de plantas nuevas y del bosque protector. Por eso los voluntarios están cerca y tienen un poco de privacidad.
Es importante para Alfonso que voluntarios vengan y ayuden a desarrollar su proyecto. Alfonso ca a crear una página Web para los turistas interesados en la medicina tradicional y también para que nuevos voluntarios puedan encontrar información.
La propaganda de boca a boca es fundamental en este negocio también. Considera trabajar con otras organizaciones como Ecotrackers porque se necesita voluntarios. Los voluntarios pueden comer y vivir con su familia y con esto aportan económicamente. También turistas y voluntarios que llegar y vivir en la comunidad pueden entender la cultura, historia y los rituales de los chamanes mejor.
Pienso que Alfonso tendrá éxito con su concepto y le deseo mucha suerte.